CTG

Conditions générales de Seika Germany GmbH
§1 Validité des conditions générales

  1. Les conditions générales suivantes s’appliquent à tous les contrats de fourniture, services et offres du vendeur. Dans les transactions commerciales, les conditions générales s’appliquent également à toutes les relations d’affaires futures, même si elles ne sont pas expressément convenues à nouveau.
  2. Les conditions divergentes du contractant ne font partie du contrat que si elles ont été convenues par écrit au préalable.

§2 Offre
Les offres du vendeur peuvent être modifiées, y compris en ce qui concerne les prix.


§3 Prix

  1. Sauf indication contraire, le vendeur est lié par les prix figurant dans ses offres pendant 30 jours à compter de leur date. Les prix indiqués dans la confirmation de commande du vendeur, majorés de la taxe sur la valeur ajoutée légale, s’appliquent.
  2. L’emballage, le port, les frais de transport, les autres frais d’expédition, l’assurance et les droits de douane ne sont pas inclus dans les offres et seront facturés séparément.
  3. S’il s’écoule plus de six mois entre la conclusion du contrat et la date de livraison convenue et/ou effective, les prix du vendeur en vigueur au moment de la livraison s’appliquent.

§4 Livraison

  1. Si le vendeur est en défaut de livraison, l’acheteur peut résilier le contrat ou réclamer des dommages-intérêts pour inexécution après avoir fixé un délai de grâce raisonnable conformément aux conditions suivantes.
  2. Si l’acheteur demande des modifications qui affectent le délai de livraison convenu, celui-ci est prolongé en conséquence.
  3. Le vendeur n’est pas responsable des retards de livraison et d’exécution dus à des cas de force majeure et à des conflits de travail légitimes. Ils autorisent le vendeur à prolonger le délai de livraison de la durée de l’empêchement.

§5 Transport maritime et transfert des risques

  1. L’expédition se fait aux risques de l’acheteur. Le risque est transféré à l’acheteur dès que l’envoi a été remis à la personne chargée du transport ou qu’il a quitté l’usine du vendeur en vue de l’expédition.
  2. Le vendeur a le droit, mais non l’obligation, d’assurer les livraisons au nom et pour le compte de l’acheteur.

§6 Garantie et responsabilité

  1. Les livraisons incomplètes ou les défauts évidents doivent être signalés immédiatement, mais au plus tard dans les sept jours suivant la livraison, et les défauts cachés doivent être signalés immédiatement après leur découverte. Tout manquement aux obligations susmentionnées exclut tout droit à la garantie à l’encontre du vendeur.
  2. La période de garantie commence à la date de livraison et est de six mois, à l’exception de la disposition suivante.
  3. Dans tous les cas de réclamations justifiées et opportunes concernant ses livraisons à l’acheteur, le vendeur doit, à sa discrétion, réparer ou remplacer les marchandises, à l’exclusion de tout autre droit à la garantie.
    L’acheteur se réserve le droit d’exiger, à sa discrétion, une réduction du paiement ou la résiliation du contrat si trois tentatives de réparation ou de livraison de remplacement échouent.
  4. Si l’acheteur n’exerce pas son droit de résiliation ou de réduction du prix dans un délai raisonnable après l’échec de trois tentatives de correction du défaut, le vendeur peut résilier le contrat.
  5. Les demandes de dommages-intérêts découlant de l’impossibilité d’exécution, de l’inexécution, de la rupture positive du contrat, de la culpa in contrahendo et de la responsabilité délictuelle sont exclues tant à l’égard du vendeur que de ses auxiliaires d’exécution, à moins que le dommage n’ait été causé intentionnellement ou par négligence grave.

§ 7 Réserve de propriété

  1. Le vendeur conserve la propriété des marchandises livrées (marchandises sous réserve de propriété) jusqu’à ce que toutes les créances que le vendeur est en droit d’exiger de l’acheteur, aujourd’hui ou à l’avenir, pour quelque raison juridique que ce soit, aient été satisfaites.
  2. L’acheteur ne peut pas disposer de la marchandise sous réserve de propriété sans l’accord du vendeur. Si l’acheteur vend la marchandise livrée dans le cadre d’opérations commerciales avec l’accord du vendeur, il cède au vendeur les créances qui en résultent à l’égard de ses clients, ainsi que tous les droits accessoires permettant de garantir les créances du vendeur jusqu’à concurrence de la valeur de la marchandise. Le vendeur accepte la cession.
  3. En cas d’accès de tiers à la marchandise sous réserve de propriété, l’acheteur doit signaler la propriété du vendeur et l’en informer immédiatement.
  4. En cas de violation du contrat par l’acheteur – en particulier en cas de retard de paiement – le vendeur a le droit de reprendre la marchandise sous réserve de propriété à ses propres frais. La reprise ou la saisie de la marchandise par le vendeur ne constitue pas une résiliation du contrat, à moins que la loi sur le crédit à la consommation ne s’applique.

§8 Paiement

  1. Les factures du vendeur sont payables immédiatement à la réception. Le vendeur se réserve expressément le droit de refuser les chèques ou les lettres de change. L’acceptation ne se fait toujours qu’à titre de paiement. Les frais d’escompte et de traite sont à charge de l’acheteur et sont payables immédiatement.
  2. La compensation avec des contre-prétentions sur les factures du vendeur n’est autorisée que si ces contre-prétentions sont incontestées ou constatées judiciairement. L’exercice d’un droit de rétention à l’encontre du vendeur est exclu dans les transactions commerciales.

§ 9 Résiliation
Si l’acheteur a trompé le vendeur sur sa solvabilité lors de la passation de la commande ou s’il a omis de le faire, de sorte que le vendeur n’a pas vu la solvabilité, le vendeur est en droit de résilier le contrat sans préavis. Dans ce cas, le vendeur n’est tenu de poursuivre ses activités qu’après la passation de la commande et le versement d’un acompte raisonnable.

§ 10 Lieu d’exécution
Le lieu d’exécution de toutes les prestations découlant du présent contrat dans le cadre de transactions commerciales est Düsseldorf pour les deux parties.

§11 Lieu de juridiction
Le lieu de juridiction pour tous les litiges découlant des relations juridiques pour les transactions commerciales entre le vendeur et l’acheteur est Düsseldorf.

§12 Droit applicable
Le droit de la République fédérale d’Allemagne s’applique exclusivement à toutes les relations juridiques entre le vendeur et l’acheteur.

§13 Dispositions finales

  1. Dans la mesure où les présentes conditions générales ne contiennent pas de dispositions dérogatoires, les dispositions légales s’appliquent.
  2. Si l’une des dispositions des présentes conditions générales est invalide ou inapplicable dans certains cas, par exemple en l’absence de statut de commerçant, toutes les autres dispositions n’en sont pas affectées.